Search

【世界盃系列:怎麼表示誰會贏、誰會輸的預料呢?】

下一回快來了!
<...

  • Share this:

【世界盃系列:怎麼表示誰會贏、誰會輸的預料呢?】

下一回快來了!

如果你要表示「必勝軍」,就是大家覺得會贏的那個球隊,怎麼講呢?就是...

★ the favorite /ˈfeɪvərɪt 或 ˈfeɪvrɪt/

這裡的 favorite 不是「最喜歡」的意思!

而是大部分的人看好這個人/隊/黨成功的機會。

比方說,大部分的人覺得法國會打敗烏拉圭。所以:

France is the favorite.
(大部分的人覺得法國會贏。)

_______________

其實,政治、工作升遷上的競爭上也很常用,例如:

A lot of people really like this candidate. He’s definitely the favorite in next election.
(很多人喜歡這個候選人。下個大選,他是最有機會的。)

She’s the favorite to be the next manager.
(大家都覺得她一定會當選為下一個經理。)

_______________

烏拉圭呢?很多人都覺得他們死定了。這隊怎麼說呢?就是:

★ the underdog (字面翻好玩:下面的狗!感覺是,下風的狗)

Uruguay is the underdog.
(烏拉圭被看衰。)

順便提供它的K.K.音標,/ˈyʊrəˌgweɪ 或 uruˈgwaɪ/

_______________

同樣的,選舉與職場上的競爭也可以用這個字,例如:

She has some scandals in her past. She’s definitely the underdog.
(她過去有些醜聞,這個選舉大部分的人認為她一定會失敗。)

He’s only been working here a few years. He’s got to be an underdog for the CEO position!
(他在這裡只工作了幾年了。應該沒有機會擔任CEO吧!?)

_______________

好,我感覺到了你的問題,「欸,英文有類似我們“黑馬”的說法,不是嗎?」

當然有,但是使用時要小心這三點...

(1) 英文不是 black horse!我們只說 dark horse!

_______________

(2) 要和 underdog 分清楚!dark horse 的 dark 表示我們對這個人/隊/黨不太熟,我們對他們的熟悉度、認識、了解、知識很「黑暗」,這就是 dark 的意思。也就是說......

★★★知名度很低的東西才能說 dark horse ★★★

比方說,世界盃之前,球迷對英國隊很熟,但同時覺得他們沒辦法贏!所以,不能說 dark horse, 只能說 underdog.

不過,比賽前,球迷對瑞典比較不熟,他們才是 dark horse.

_______________

(3) 英文 dark horse 的用法跟中文的「黑馬」有點不一樣!

我的很多臺灣朋友說「黑馬」,他們的意思是,大家都覺得他們會輸,但最後贏了,所以他們是「黑馬」。

英文不一樣。

Dark horse 只說★★★比賽前★★★大家都對他們不太熟但同時覺得他們會輸,dark 根本沒有說他們最後輸了還是贏了。如:

The dark horse won.
The dark horse lost.

這都是很自然,100%正確的英文。

_______________

那,如果 the underdog 打敗了 the favorite 怎麼說呢?就是:

★ an upset /ʌpˈsɛt/

upset 字面上就是「翻倒」、「顛倒」的意思:我們的預料「被顛倒了」。

If Uruguay wins, it will be an upset!
(要是烏拉圭真的贏了,就會跌破大家的眼鏡!)

_______________

哇,今天內容特別豐富!我們複習一下吧!

★ 比賽前大部分的人認為贏的機會大的:the favorite
★ 比賽前大部分的人認為贏的機會小的(對他熟):the underdog
★ 比賽前大部分的人認為贏的機會小的(對他不熟):a dark horse
★ 最後 the underdog 或 dark horse 真的贏了:an upset

_______________

好了。學習上、事業上,如果英文好,不管你剛開始是 the favorite 或 the underdog,最後你還是會當贏家!

加油!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts